I’m reading Word and Object in its entirety, something I’ve never done before. I tend to stop around the middle of chapter 2. I came across something I found surprising. On p. 76-77, Quine quotes Wittgenstein in the context of explaining the indeterminacy of translation: “Understanding a sentence means understanding a language.” This was a little surprising since it is from the Blue and Brown Books. I thought they didn’t have wide circulation. At least that is the impression I got from somewhere, possibly Monk’s biography of Wittgenstein. Quine had referenced the Tractatus in some other essays, but I had chalked that up to the influence of the Vienna Circle and the Tractatus generally. Apparently Quine read him some Wittgenstein.

Advertisements